哦哇資訊網

thumb是拇指,那rule of thumb是怎樣的一種規則?

由 生活N味瓶 發表于 家居2021-12-14

thumb的意思我們都非常熟悉——拇指,那今天一起來看看由它組成的一個英語短語:rule of thumb。

rule of thumb:(根據實際經驗的)粗略估算;經驗之談; 經驗法則;

【例句】

As a rule of thumb, a cup of filter coffee contains about 80mg of caffeine。

憑經驗估計,一杯過濾咖啡約含80毫克咖啡因。

不過,何為“經驗之談”?最初,Sara是迷惑的,看到了更進一步的介紹後,恍然大悟:

關於rule of thumb——拇指規則,有這樣幾種說法:

一、拇指規則據說是來源於木工工人 ,他們不用尺子,而是伸出拇指來測量木材的長度或者寬度。

二、在早期英國普通法中,有一條“拇指規則”(rule of thumb),意即只要用一根不比大拇指粗的棍子毆打妻子,便不屬虐待妻子行為。

三、還有一種流行的說法,說農業播種時,為了達到合適的種子深度,拇指經常被用來快速地測量種子掩埋的深淺。久而久之就把有經驗的簡單的測量都成為“拇指規則”。

看了上述介紹中的第一和第三點,是不是瞬間明白了何為“拇指規則”?

通俗的來說,拇指規則可以說是“熟能生巧”,想想小時候,一做木工的伯伯一看到我,就會說這樣一句話“這小娃娃大概有**高,**重”,想來也是藉助他做木工(天天做簡單的估算)時的經驗。

自然也就有了賣肉的一看到肉,就可以估算出肉的重量。。。各行各業都有類似的經驗。

當然,rule of thumb還可以這樣用在英語翻譯中:

Fortunately, nature has given us a handy

rule of thumb

幸運的是,大自然給了我們一條唾手可得的

金科玉律

你,get到了嗎?

說到這個短語,Sara倒是順帶的想到了當時看電影《後天》,有看到過這樣一句臺詞:

Yeah, I think Igot the hang ofit.

是啊,我想我知道了。

get the hang of:掌握…的竅門;熟悉…的門道;做事順手了

【例句】

Don‘t worry!You’ll soon get the hang of it。

別擔心!你很快就學會的。

TAG: thumb拇指rule規則get