哦哇資訊網

其80歲不顧世俗選擇續絃,執手相伴12年,臨終叮囑:要與髮妻合葬

由 福I桃九分飽 發表于 歷史2021-06-21

人一生中可能會有幾段戀情,不幸的也許有幾段婚姻,但是第一次的永遠讓人難以忘懷。可能正好印證了那句話,得不到的永遠在騷動。這樣的人,有的人說是深情,也有人的說是偽善。有這麼一個男人,80歲續絃,來了一段轟轟烈烈的黃昏戀,臨終的時候卻對夫人說:“我想和原配葬在一起”。這個人就是我國著名的翻譯家,馮亦代。

馮亦代生於1913年,他本來學的工商管理專業,沒想到日後成為一名翻譯家、散文家。馮亦代精通英文,海明威一系列作品就是他翻譯的。馮亦代也是最早一批把海明威介紹到中國來到翻譯家。著名詩人戴望舒評價他,

““你的散文還可以,譯文也可以,你該把海明威那篇小說(指《第五縱隊》)譯完。”

馮亦代去世的時候,法國文學翻譯家餘中先先生感嘆:“這是中國翻譯界的一大損失。”

殊不知馮亦代讀書的時候,從來沒想過會成為翻譯家。他大學的時候學得工商管理,日後應當是踏足商界的。馮亦代學習英文、涉獵翻譯領域,都是因為他的第一人夫人,鄭安娜。馮亦代曾這樣調侃:“你和一個英文天才結婚,不搞翻譯才怪呢。”這話雖然是開玩笑的,但也能從中瞧見馮亦代幾分真心來。

1935年,馮亦代還是上海滬江大學大二的學生。有一天,朋友喊他去看學校英文劇社的演出,聽說有一位社員很漂亮。馮亦代不耐煩地拒絕道:“漂亮有很麼用?漂亮能當飯吃嗎?耐不住同學的央求,馮亦代只好陪著他一起去了。當天,英文劇社表演了莎士比亞的話劇《仲夏夜之夢》。故事的講得是什麼,馮亦代已經忘了,他只記得扮演小精靈帕克的鄭安娜,嬌小的身體,像詩一樣深深吸引了他。

得知鄭安娜是學英文專業的,馮亦代拼命學習英文。一個讀工商管理的理科生,最後硬是成為翻譯家,這都是後話了。馮亦代是不是就英文學習問題向鄭安娜請教,鄭安娜又不是傻子,她當然明白馮亦代的想法,卻也從來沒有拒絕過。兩人郎有情妾有意,情投意合,很快就走到了一起。

婚後,鄭安娜和馮亦代有了一子一女,一家四口,享天倫之樂。在事業上,夫妻倆也是最好的夥伴。兩人曾經一起翻譯《年輕的心》《青春的夢》等多部外國優秀作品。1965年,鄭安娜和馮亦代這個小家庭也遭到了衝擊,馮亦代就是在這段時間,雙腿落下了殘疾。而鄭安娜之後也有了眼疾,看東西都看不清了。風雨飄搖中,兩人緊緊握住對方的手,不曾離開。

等到風波過去了,馮亦代回到《讀書》雜誌社擔任副主編,一家的生活重新步入正軌。誰知道天有不測風雲,1991年,鄭安娜突發腦溢血,與世長辭。馮亦代悲痛不已,他們好日子好沒過夠呢,安娜怎麼就先走了?馮亦代不知道怎麼抒發自己的悲痛之情,於是提筆寫下了《她就是她——悼亡妻鄭安娜》《一封無處投遞的信》。信中句句相思,字字悲痛,無人不讚嘆一句馮亦代深情。

在馮亦代喪妻難熬的日子裡,另外一個女人出現了,她就是馮亦代第二人妻子黃宗英。黃宗英有過三段婚姻,第一任丈夫因為心臟病病逝,第三人丈夫因為癌症病逝。丈夫去世後,她和馮亦代一樣,沉浸在悲傷中無法自拔。當馮亦代遭遇喪妻之痛時,黃宗英特別能理解他的感受。

馮亦代悲傷難過時,黃宗英在他身旁好言相勸,時間久了,兩人漸漸產生了情愫。1993年,在鄭安娜去世的兩年之後,80歲的馮亦代選擇和黃宗英牽手,重新步入婚姻殿堂。這把年紀了,不求轟轟烈烈愛一把,只求身邊有個能相互理解的人。對於這段感情,周圍的人都是贊同的,好友袁鷹打趣道:“白髮映紅顏,小妹成二嫂,靜靜港灣裡,歸隱書林好。”

其80歲不顧世俗選擇續絃,執手相伴12年,臨終叮囑:要與髮妻合葬

晚年還能遇到紅顏知己,兩人攜手歸隱書林,這是多少人求之不得的美好事情。馮亦代和黃宗英就這樣攜手走過了12個年頭,黃宗英始終相信,自己是馮亦代最愛的那一個,也是最懂馮亦代的。誰知道2005年馮亦代去世時,臨終前交代黃宗英,“把我和鄭安娜合葬在一起”。到這時候黃宗英才明白,馮亦代最愛的還是鄭安娜。一時間,她不知道該怪馮亦代薄情還是深情。

TAG: 馮亦代安娜黃宗英英文翻譯家