哦哇資訊網

home 是“家”,free 是“免費”,英語 home free 到底是什麼意思呢?

由 英語天天talk 發表于 美食2023-01-22

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或擷取片段盜用

咱們的小夥伴們,對 “家” 有一個什麼樣的概念呢?今天咱們就一起來學習一下,英文中的 “home” 在生活中的一些日常習語吧!

首先,我們先來看這樣的一個片語,叫作:

home from home

這個片語字面意思好像是:從家到家;

其實真正意思指的是:一個舒適自在的地方!

或者是:每個地方讓人感受到像在自己家一樣安逸!

如果咱們大家在一個舒心自在的地方,我們就可以這樣來表達:

This hotel is a home from home。

這家酒店像家一樣舒服自在。

一些比較細心的小夥伴們,在住酒店的時候,估計會在一些酒店的前臺或者是接待處,經常看到 “home from home” 這樣比較溫馨的話語;

通常這時候的這一句 “home from home”,經常可以用來表達 “賓至如歸的地方,像家一樣的第二故鄉” ,從而來吸引旅客們入住!

在平時說話的時候,關於 “home” 這個單詞,老外們還經常會說到這樣的一個短語,叫作:

home free

注意:這可不是 “免費的家” 哦!

其實老外們對 “home free” 這個片語的理解,通常既沒有 “家” 的含義,也沒有 “免費” 的概念!

而是會把這個片語用來表示:

home free —— 做成某事,大功告成,勝券在握;

尤其可以用來表達:做成非常難的事情,成功完成最困難的那一部分!

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

所以咱們大家在說話的時候,就可以這樣來鼓勵別人:

You will be home free if you work hard enough。

只要你足夠的努力,你就會成功。

在英文中,還有一個比較類似的表達,人們把它叫作:

home and dry

字面意思可以理解為:回到家身上還是乾的;

其實 “home and dry” 是一個很有意思的說法:

據說在很早以前,一般人們出門的時候,經常會穿的乾乾淨淨的;

如果你從外面回到家的時候,身上衣服已經髒的不成樣子了,家人就會認為你在外面受到了什麼委屈,或者是遇到了困難;

但是如果你回到家時,還跟出門之前穿的一樣乾乾淨淨的話,那家人就會覺得你做的很成功,而且平平安安到家了!

所以呢,“home and dry” 現在人們也總是會把它理解為是 “大功告成” 的意思!

I have to make one more dish and I‘ll be home and dry。

我還得再做一道菜,然後就大功告成了。

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!!

TAG: HomeFREEdry小夥伴片語