哦哇資訊網

造父學御原文及翻譯

由 一起泡溫泉 發表于 體育2021-12-14

導語:文章強調了訓練基本功的重要,只有把基本功打紮實,才能很快進步。以下是小編為大家分享的造父學御原文及翻譯,歡迎借鑑!

造父學御

造父之師曰泰豆氏。造父之始從習御也,執禮甚卑,泰斗三年不告。造父執禮愈謹,乃告之曰:“古詩言:‘良弓之子,必先為箕;良冶之子,必先為裘。’汝先觀吾趣。趣如吾,然後六轡可持,六馬可御。”造父曰:“唯命所從。”

泰斗乃立木為塗,僅可容足;計步而置,履之而行。趣步往還,無跌失也。造父學之,三日盡其巧。

泰斗嘆曰:“子何其敏也!得之捷乎!凡所御者,亦如此也。曩汝之行,得之於足,應之於心。推於御也,齊輯乎轡銜之際,而急緩乎唇吻之和,正度乎胸?之中,而執節乎掌握之間。內得於中心,而外合於馬志,是故能進退履繩而旋曲中規矩,取道致遠而氣力有餘。誠得其術也,得之於銜,應之於轡;得之於轡,應之於手;得之於手,應之於心。則不以目視,不以策驅,心閒體正,六轡不亂,而二十四蹄所投無差;迴旋進退,莫不中節。然後輿輪之外可使無餘轍,馬蹄之外可使無餘地;未嘗覺山谷之??,原隰之夷,視之一也。吾術窮矣,汝其識之。”

【譯文】

造父的師傅名叫泰豆先生。造父開始跟著他學習駕御(馬車)的時候,行禮很謙恭,泰豆三年沒有教(任何東西)。造父禮節上更加恭敬小心,於是(泰豆)跟他說:“古詩有言:‘擅長製造良弓的人,必須先做簸箕;擅長冶煉的人,必須先做皮革處理。’你先(注意)觀看我快走的姿勢。快走的姿勢像我一樣了,然後才可以掌握住六根韁繩,駕御好六匹馬(的馬車)。”造父答道:“一切照辦。”

泰豆於是立起木樁作為道路,(木樁)只能放一隻腳;按照(一定的)步伐(數)放置(木樁),踩著木樁行走。他快步往返,不會摔倒和走錯。造父學習這個,三天就完全學會了他的技巧。

泰豆驚歎道:“你真是太聰明瞭!學得這麼快!一般的駕御馬車的人,也不過(就你現在)這樣的水平了。前面你的(這些快步)行走,用的是你的腳,體會其中的技巧在你心裡。推而廣之到駕御方面,在協調韁繩和轡銜的時候,是快是慢讓馬的嘴唇感覺和你一致,讓馬的行動法度掌控在你的心中,從而把握住所有的節奏。在你心裡得心應手,外面*控得讓馬也心領神會,這樣就能進退走得像用繩墨畫的一樣筆直轉彎像圓規劃的一樣圓,要去的地方再遠也會有氣力。真正學會了駕御的技術,結果在銜,(銜)響應的是(來自)轡(的訊號);轡上得到的結果,響應的是(來自)手(的訊號);手上得到的結果,響應的是(來自)心。這樣就不是用眼睛去看,不是用鞭子去趕,心境閒暇身體端正,六匹馬的韁繩不亂,二十四個馬蹄跑得不會出差錯;轉彎、前進、後退,沒有不是中規中矩的。到這樣的時候車輪之外就可以不要多餘的車道,馬蹄之外可以不要多餘的地面;就不會覺得山川穀地有什麼險,平原溼地,看它們都是一樣的了。我的技術全在這了,你牢牢記住這些。”

TAG: 造父泰豆駕御應之於木樁